1. 美食做法英文版
《穿靴子的猫》系列(Puss in Boots)是梦工厂《怪物史瑞克》续片,大放异彩的配角“靴猫剑客”成为主角,电影巧妙结合了《杰克与魔豆》《贼公贼婆杰克与吉尔》《矮蛋先生》三个在欧洲家喻户晓的童话故事。
让靴猫Puss和他的好朋友Humpty Dumpty一起上演了一幕荡气回肠、悲喜参半的西部故事。让孩子一边学英语一边学习和朋友一起行侠仗义。
2. 英语美食制作过程
北京:烤鸭
The cuisine: Generations of emperors and blue-blooded residents have set the standard for high-end Chinese cuisine. The city is famous for imperial cuisine, or guan cai (官菜), which uses only premium quality ingredients and is cooked with complex techniques.
烹饪风格:历代皇帝和贵族早已为高端的中式烹饪设定了标准。北京这座城市因其皇家菜肴或是官菜闻名遐迩,这种菜肴仅选用上等食材佐料,并运用复杂的技巧烹饪而成。
3. 美食做法英语
介绍一个名菜,就是宫保鸡丁吧,格式也很重要。
Chinese Recipe : Kung Pao Chicken 宫保鸡丁
宫保鸡丁做法
Ingredients:
3/4 lb. chicken, boned and skinned
2 tbsps. oyster sauce
2 1/2 tbsps. cooking oil
8 small dried red chilies
4 tsps. minced garlic
2 stalks celery, diced
1/2 red bell pepper, cut into 1−inch squares
1 can (8 oz.) bamboo shoots, sliced and drained
2 tsp. cornstarch dissolved in 1 tablespoon water
1 tsp. cornstarch
1/3 cup roasted peanuts
Sauce:
3 tbsps. Chinese rice wine or dry sherry
1/4 cup Chinese black vinegar or balsamic vinegar
1/4 cup chicken broth
1 tbsp. soy sauce
2 tbsps. hoisin sauce
2 tsp. sesame oil
2 tsps. chili garlic sauce
2 tsps. sugar
Directions:
Cut chicken into 1−inch pieces. Marinade chicken with oyster sauce in a bowl and let stand for 10 minutes.
Combine sauce ingredients in a bowl.
Place a wok over high heat until hot. Add 2 tablespoons oil, swirling to coat sides. Add chilies and cook, stirring, until fragrant, about 10 seconds.
Add chicken and stir fry for 2 minutes. Remove chicken and chilies from wok.
Add remaining 1/2 tablespoon oil to wok, swirling to coat sides. Add garlic and cook, stirring, until fragrant, about 10 seconds. Add celery, bell pepper, and bamboo shoots; stir fry for 1 1/2 minutes.
Return chicken and chilies to wok; stir fry for 1 minute. Add sauce and bring to a boil. Add cornstarch solution and cook, stirring, until sauce boils and thickens. Add peanuts and stir to coat
4. 美食食谱英语
西方人饮食强调科学与营养,烹调的全过程都严格按照科学规范行事,菜肴制作规范化,因而厨师的工作就成为一种极其单调的机械性工作。西方的特色食物如下: 1、披萨是意大利(Italy)的传统美食(traditional food)。它是一种由特殊的饼底、乳酪、酱汁和馅料制成的,是最具有意大利风味的食品。 2、长棍面包是法国的特色食物(Characteristics of food)。它拿起来方便(convenient),吃起来可口(delicious)。新出炉的棍式面包外皮金黄酥脆,内里松软可口,一脆一软,越嚼越有味。 3、烤牛排是英国的传统食物。它是由大块带油的生牛肉放入烤箱中烤制而成,做好后再蘸一些西式芥末酱并配以约克热布丁(Yorkshire Pudding)一起食用。 4、汉堡包是英语Hamburger的音译,是现代西式快餐中的主要食物,最早的汉堡包主要由两片小圆面包夹一块牛肉肉饼组成,现代汉堡中除夹传统的牛肉饼外,还在圆面包的第二层中涂以黄油、芥末、番茄酱、沙拉酱等,再夹入番茄片、洋葱、蔬菜、酸黄瓜等食物,就可以同时吃到主副食。这种食物食用方便、风味可口、营养全面,现在已经成为畅销世界的方便主食之一。汉堡热量高,含有大量脂肪,不适合减肥人群或高血压高血脂人群过量食用。 5、热狗(hot dog)是火腿肠的一种吃法。夹有烤肠的整个面包或者三明治也可以直接称作热狗。和狗这个动物本身没有什么联系,只是面包的一种称呼。吃热狗的时候可以配上很多种类的配料。热狗还有其他种的变化。加起司的叫做“起司热狗”,或是直接叫“起司狗”。加了辣肉酱(chili)的叫做“辣狗”。前面两种全加的就叫“辣起司狗”。裹了玉米浆的油炸热狗,而且插了根小竹棒的叫做玉米狗。受各地方不同饮食习惯的影响,热狗会使用不同的材料,传统上使用法兰克福肠。 6、三明治,和三文治都是通过英文单词sandwich音译的。Sandwich是一种典型的西方食品,以两片面包夹几片肉和奶酪、各种调料制作而成,吃法简便,广泛流行于西方各国。 7、蛋挞(Egg Tart),是一种以蛋浆做成馅料的西式馅饼;台湾称为蛋塔,“挞”是英文“tart”的音译,意指馅料外露的馅饼(相对表面被饼皮覆盖,馅料密封的批派馅饼)(pie);蛋挞即以蛋浆为馅料的"tart”。做法是把饼皮放进小圆盆状的饼模中,倒入由砂糖及鸡蛋混合而成之蛋浆,然后放入烤炉;烤出的蛋挞外层为松脆之挞皮,内层则为香甜的黄色凝固蛋浆。初时茶餐厅的蛋挞都比较大,一个蛋挞便可以成为一个下午茶餐。我国香港特区的不少酒楼的点心中也包括蛋挞仔(小型蛋挞)。
5. 介绍美食做法的英语小短文
Chongqing: chili-fried chicken cubes
重庆:辣子鸡
The cuisine: Even compared with food from Sichuan, China's mecca of spicy dishes, Chongqingcuisine scores high in spiciness and numb-inducing ingredients.
烹饪风格:即使常常拿来和川菜作对比,重庆仍旧是当之无愧的中国辣菜圣城,在麻辣程度上重庆菜首屈一指。
The dish: La zi ji combines crispy chicken breast cubes with a fireplace of peppercorn, toastedsesame and dried bird's-eye chilis to create a plate of hot, red deliciousness.
菜肴:辣子鸡是将酥脆的鸡胸脯块与干胡椒、芝麻和干辣椒一同翻炒,从而做出一盘子火辣辣红彤彤的美味。
Hubei province: three delicacies wrapped in tofu skin
6. 美食的做法英语作文
Chinese dumplings are delicious, loved by the people. In recent years, many western families" in the Chinese lunar calendar lunar New Year's Day" to make dumplings. So now, let me introduce dumpling production process!
First of all, take a plate, some vegetables, proper meat. Put the vegetables into small dices, then put the meat into meat, vegetables and meat, put into a plate, add soy sauce, pepper, vinegar and other spices.
Put the plate on the side. Take some flour, add water, knead the dough, roll into small rounds. In a wafer into the appropriate filling, made into dumplings, and then into the water boiled.
After five minutes, remove and dumplings, put them on the plate. You will smell a strong smell. In this way, the traditional Chinese food dumplings would be accomplished by --.
Come and try it, you is it right? Want to taste so delicious food?
7. 美食做法英语手抄报
先把你想好的版面设计好,尽量设计得活泼一点,然后把你们家乡的特色美食融入到手抄报里就好了,还有一点很关键,那就是上色问题,颜色配好看了,怎么个手抄报就活起来了 其实手抄报这东西真的很简单,
8. 美食做法英文版怎么写
Snacks are Mala Tang, barbecue, bake, roast mutton Scallop in Shell 机翻
9. 美食做法英文版简单
法式菜肴:肥鹅(鸭)肝,松 露,奶酪,鱼子酱, 英国美食。炸鱼加薯条。 澳大利亚美食。 悉尼鱼市的海鲜 2. 墨尔本维多利亚女王市场的精致蘑菇大餐 3. 布里斯班河边的牛肉烹饪表演 4. 北领地沙滩夜市的鳄鱼肉 5. 南澳巴罗莎山谷的农家菜